2024 Annual Report Informe Anual 2024 Healthy Performance Rendimiento Saludable Healthy Planet Planeta Saludable Healthy Community Comunidad Saludable
Monterey-Salinas Transit | 19 Upper Ragsdale Drive, Suite 200, Monterey, CA 93940 | 1-888-MST-BUS1 | mst.org Printed on recycled paper with 10% PCW (post-consumer waste) Impreso en papel reciclado con 10 % de PCW (papel desechado por el consumidor) Contenido Mensaje del Gerente General............................................... 1 Se expande el sistema Tap2Ride de MST................................... 2 Las alianzas de MST ayudan a las comunidades a prosperar............. 4 Subvenciones recientes realzan la experiencia de los pasajeros de MST.... 6 El Consejo de MST aprueba la política sobre naloxona.................... 8 MST SURF! conecta a la gente con posibilidades.......................... 11 Un cambio hacia la sostenibilidad.......................................... 12 Los esfuerzos de reclutamiento reducen la escasez de choferes en MST....14 Una encuesta revela amplio apoyo a la Medida Q. ...................... 16 MST registra un crecimiento importante de pasajeros. .................. 18 Empleado del año/mes de 2024........................................... 19 Estados financieros de 2024............................................... 20 Consejo de Administración y Misión........................................21 Colaboradores en la elaboración del Informe Anual. .....................21 Datos de MST en 2024 de un vistazo................................. Inserto Contents General Manager’s Message............................................ 1 MST Tap2Ride Takes Off................................................ 2 MST Partnerships Help Communities Thrive........................... 4 Recent Grants Enhance MST’s Passenger Experience................. 6 MST Board Approves Naloxone Policy.................................. 8 MST SURF! Connects People to Possibilities............................ 11 Shifting Toward Sustainability......................................... 12 Recruitment Efforts Ease MST Driver Shortages...................... 14 Survey Finds Strong Measure Q Support.............................. 16 MST Records Major Ridership Growth. ............................... 18 2024 Employee of the Year/Months. .................................. 19 2024 Financials......................................................... 20 Board of Directors and Mission........................................ 21 Annual Report Contributors............................................ 21 MST Fast Facts 2024............................................... Insert General Manager’s Message Healthy Communities, Healthy Planet, Healthy Performance Another year is in the rearview mirror. And while it may seem that the only thing MST did was work on securing community support, permits, and funding for the SURF! Busway and Bus Rapid Transit project, that is not the whole story. In fact, over the past year, the team at MST have been working hard to secure a healthier future for our organization, the communities we serve, and our planet. Healthy Communities: With close to 3 million passengers carried in 2024, we transported nearly 400,000 more people over last year to essential destinations. One out of every four trips start within the most disadvantaged communities within Monterey County providing necessary mobility to the most vulnerable people in the communities we serve. In 2025, more routes will be added to the cities of Gonzales, Soledad, and Greenfield, along with new service between the Salinas Transit Center and Rancho Cielo campus providing local youth access to education and vocational training opportunities. Healthy Planet: Our fleet of heavy-duty buses, powered by 100% renewable biofuel and clean electricity, provide reduced greenhouse gas emissions equivalent to nearly 300 acres of new forest and removal of 140,000 single occupant vehicle trips from our increasingly congested highways and roadways each year. In 2025, 13 new zero-emission buses will be added to our fleet, further enhancing the positive impact on our planet. Healthy Performance: During the year we hired 53 new coach operators, maintenance professionals, and administrative staff. By finally overcoming long-standing staffing shortages, MST can better serve our community while providing an improved work-life balance for our employees. A transit-oriented development implementation strategy was completed this year that will help increase transit ridership, improve MST’s performance, provide affordable housing opportunities near transit, reduce congestion, improve air quality, and enhance communities. Finally, during the year, MST installed dozens of new bus stop benches, shelters and improved passenger amenities to enhance safety and comfort. All of these things, and more, were accomplished while our hardworking crew provided safe, reliable, affordable and convenient mobility services every day, without fail. Thank you, Team MST! Mensaje del Gerente General Comunidades saludables, planeta saludable, desempeño saludable Otro año en el espejo retrovisor. Y mientras pueda parecer que lo único que hizo MST fue trabajar en conseguir el apoyo de la comunidad, los permisos y el financiamiento para el proyecto SURF! de autovías y autobuses de tránsito rápido, eso no fue todo lo que ocurrió. De hecho, el año pasado, el equipo de MST trabajó intensamente para asegurar un futuro más saludable para nuestra organización, las comunidades donde prestamos servicio y nuestro planeta. Comunidades saludables: Con casi 3 millones de pasajeros transportados en 2024, hemos llevado a casi 400,000 personas más el año pasado a destinos esenciales. Uno de cada cuatro viajes comienza dentro de las comunidades más desfavorecidas del condado de Monterey, proporcionando la movilidad necesaria a las personas más vulnerables de las comunidades donde prestamos servicio. En 2025 se agregarán más rutas a las ciudades de Gonzales, Soledad y Greenfield, junto con un servicio nuevo entre el Salinas Transit Center y el campus de Rancho Cielo, brindando acceso a la juventud local a oportunidades de educación y capacitación vocacional. Planeta saludable: Nuestra flota de autobuses de trabajo pesado impulsados por biocombustible 100 % renovable y electricidad limpia, reducen las emisiones de gases de efecto de invernadero en un monto equivalente a casi 300 acres de bosques nuevos, y a la eliminación de 140,000 vehículos de un solo ocupante de nuestras carreteras y caminos cada vez más congestionados cada año. En 2025 se agregarán 13 autobuses de emisión cero nuevos a nuestra flota, aumentando más el impacto positivo sobre nuestro planeta. Desempeño saludable: Durante el año hemos contratado a 53 choferes, profesionales de mantenimiento y personal administrativo. Al superar por fin la prolongada escasez de personal, MST puede prestar un mejor servicio a nuestra comunidad y permitir que nuestros empleados puedan balancear mejor su trabajo con su vida personal. En este año, se complete una estrategia de desarrollo orientada al transporte público que nos ayudará a aumentar la cantidad de pasajeros, mejorar el desempeño de MST, brindar oportunidades de viviendas asequibles cerca del transporte público, reducir la congestión, aumentar la calidad del aire y mejorar nuestras comunidades. Por último, en el transcurso del año, MST instaló docenas de nuevas bancas y refugios en las paradas de autobús, y mejores amenidades para aumentar la seguridad y el confort de nuestros pasajeros. Todas estas cosas y aún más se lograron al mismo tiempo que nuestro personal muy trabajador brindó servicios seguros, confiables, asequibles y convenientes todos los días del año, sin falta. ¡Gracias, equipo de MST! 1 Monterey-Salinas Transit Informe Anual 2024 Monterey-Salinas Transit 2024 Annual Report CARL SEDORYK MST GENERAL MANAGER/CEO GERENTE GENERAL/CEO DE MST
Monterey-Salinas Transit Informe Anual 2024 Monterey-Salinas Transit 2024 Annual Report 2 MST Tap2Ride Takes Off Se expande el sistema Tap2Ride de MST MST continues to expand Tap2Ride access, providing passengers with convenient, secure, contactless fare payment options. Since introducing this fare payment option, MST passengers have tapped to pay more than 382,000 times, and currently, 37% of riders save with tap-to-pay by reaching automatic daily, weekly or monthly fare caps. MST sigue ampliando el acceso a Tap2Ride, brindando a nuestros pasajeros opciones de pago del pasaje convenientes, seguras y sin contacto. Desde la introducción de esta opción de pago del pasaje, los pasajeros de MST la han utilizado más de 382,000 veces, y en la actualidad el 37 % de los pasajeros ahorran con Tap2Ride, llegando a los límites automáticos de tarifas diarias, semanales o mensuales. Tap2Ride Basics MST passengers can board using several payment methods on contactless readers: • Contactless-enabled bank cards: Visa or Mastercard (debit or credit) • Mobile wallets: Apple Pay, Google Pay, Samsung Pay or Fitbit Pay Tap2Ride Benefits 1. Flexibility and automatic savings for all Instead of carrying cash or transit-only cards, MST passengers pay with the same bank cards or mobile wallets they use daily. By using the same device or card each time they board, customers build toward automatic fare caps whenever they ride—without purchasing a discounted pass in advance. Fare caps automatically kick in after spending $6 per day, $20 per week or $70 per month. Seniors and veterans also receive fare discounts after completing a simple registration at Login.gov. Cómo funciona Tap2Ride Los pasajeros de MST pueden abordar usando varios métodos de pago con lectores sin contacto: • Tarjetas bancarias activadas sin contacto Visa o Mastercard (débito o crédito) • Billeteras digitales: Apple Pay, Google Pay, Samsung Pay o Fitbit Pay Beneficios de Tap2Ride 1. Flexibilidad y ahorros automáticos para todos En vez de llevar efectivo o tarjetas exclusivas de transporte público, los pasajeros de MST pagan con las mismas tarjetas bancarias o billeteras digitales que usan diariamente. Al utilizar el mismo dispositivo o tarjeta cada vez que suben a bordo, los clientes se van acercando a los límites automáticos cuando viajan, sin tener que comprar un pase de descuento por adelantado. Los límites de tarifas se activan automáticamente después de gastar $6 por día, $20 por semana o $70 por mes. Las 2. Expanded access for low-income households • Riders without a contactless card can link existing bank cards to a smart device and pay by phone. • Bank On, by the Cities for Financial Empowerment Fund, assists those without a traditional bank account. Through the program, various local banks and credit unions offer certified accounts for $5 per month or less. The accounts have no overdraft fees and help low- and moderate-income households build financial stability. • Cash App offers a free, contactless-enabled debit card for individuals who have a government-issued ID but lack a social security number. The Cash App Card can be loaded with cash or checks, and it works anywhere that accepts Visa. • At the 2024 Transport Ticketing Awards held in London, MST was highly commended for Best Equity and Inclusion Initiative for our Tap2Pay discount eligible verification efforts. personas mayores y los veteranos también reciben descuentos en los pasajes después de completar una inscripción sencilla en Login.gov. 2. Acceso ampliado para hogares de bajos ingresos • Los pasajeros que no tienen una tarjeta sin contacto pueden vincular tarjetas de banco existentes con un dispositivo inteligente y pagar con su teléfono móvil. • Bank On, a través del Fondo de las Ciudades para el Empoderamiento Financiero (Cities for Financial Empowerment Fund) ayuda a aquellos que no tienen una cuenta bancaria tradicional. Mediante este programa, varios bancos y uniones de crédito locales ofrecen cuentas certificadas por una cuota de $5 por mes o menos. Las cuentas no tienen cargos por sobregiro y ayudan a los hogares de ingresos moderados a alcanzar estabilidad financiera. • Cash App ofrece una tarjeta de débito sin contacto gratis a personas que tienen un documento de identidad emitido por el gobierno 3. On-the-go tracking with Google Pay When passengers add an MST transit card to their Google Wallet and use Google Pay to board the bus, the MST transit card will automatically display trip charges and chart real-time progress toward daily, weekly and monthly fare caps. MST pero que no tienen un número del Seguro Social. La tarjeta Cash App se puede cargar con efectivo o cheques y funciona en todos los lugares que aceptan la tarjeta Visa. • En los Premios Transport Ticketing de 2024, llevados a cabo en Londres, MST fue alabado con la Mejor Iniciativa de Equidad e Inclusión por nuestros esfuerzos de verificación de elegibilidad para descuentos de Tap2Pay. 3. Seguimiento de viaje con Google Pay Cuando los pasajeros agregan una tarjeta de transporte público de MST a su aplicación Google Wallet y usan Google Pay para subir al partnered with Google, Littlepay and Cal-ITP to introduce the enhanced payment experience in July 2024. 4. Convenience for out-of-town travelers Tourism is Monterey County’s second-largest industry. Empowering visitors to pay with their card and/or mobile wallet makes local transit a more attractive and convenient option. 5. Greater efficiency overall The Tap2Ride system improves the customer experience through automatic fare savings, shorter lines and faster boarding times. It also saves MST money by eliminating the equipment costs and administrative resources necessary to run operator-specific payment systems. autobús, la tarjeta de transporte público de MST mostrará automáticamente los cargos de viaje y el avance realizado para alcanzar los límites diarios, semanales y mensuales en tiempo real. MST se asoció con Google, Littlepay y Cal-ITP para introducir esta experiencia realzada en julio de 2024. 4. Conveniencia para los turistas El turismo es la segunda industria más grande del condado de Monterey. Al permitir que los visitantes paguen con su tarjeta o billetera digital, el transporte público local se hace una opción más atractiva y conveniente. 5. Mayor eficiencia general El sistema Tap2Ride mejora la experiencia del cliente mediante ahorros automáticos en los pasajes, colas más cortas y tiempos de abordaje más rápidos. También le ahorra dinero a MST al eliminar los costos de equipos y recursos administrativos necesarios para operar sistemas de pago específicos del operador. “Many MST passengers have part-time jobs and limited funds. Paying for fares a few dollars a time—and receiving fare discounts without purchasing a discounted pass up front—makes their financial lives easier while providing stable transit access.” MICHAEL KOHLMAN, MST CHIEF INFORMATION OFFICER “Muchos pasajeros de MST tienen trabajos de medio tiempo y fondos limitados. Cuando pagan sus pasajes con pocos dólares a la vez—y reciben descuentos en sus pasajes sin tener que comprar un pase de descuento por adelantado—pueden acceder a un medio de transporte público estable con menos estrés económico”. MICHAEL KOHLMAN, DIRECTOR DE INFORMÁTICA DE MST What’s next MST will soon accept Discover cards and may eventually add American Express to its list of accepted networks. The agency also hopes to expand Tap2Ride service by making its payment system compatible with cards issued to Medi-Cal and CalFresh participants. Actividades futuras MST aceptará pronto las tarjetas Discover y posiblemente agregará American Express a su lista de redes aceptadas. La agencia también espera ampliar su servicio Tap2Ride haciendo su sistema de pago compatible con las tarjetas de los miembros de Medi-Cal y CalFresh. 3 Healthy Community Comunidad Saludable
MST Partnerships Help Communities Thrive Las alianzas de MST ayudan a las comunidades a prosperar For MST, supporting a healthy community means cutting emissions, reducing traffic congestion, supporting students or even repurposing retired buses for a good cause. In each case, collaboration is key. Here’s how MST partnerships made a difference in 2024. Para MST, una comunidad saludable significa recortar emisiones, reducir la congestión de tráfico y brindar apoyo a los estudiantes o incluso reutilizar autobuses abandonados para una buena causa. En cada caso, la clave es la colaboración. He aquí cómo las alianzas de MST han marcado una diferencia en 2024. College partnerships Through the MST College EcoSmart Pass program, students at Hartnell College and Monterey Peninsula College (MPC), along with students, faculty and staff from California State University, Monterey Bay (CSUMB), board buses for free during the fall and spring semesters. The partnership helps riders reach classes, jobs, internships, appointments, and recreation. “Students have told us that transportation is a barrier to accessing education. By removing that barrier, MST makes it a little easier for people to advance in their lives,” says Michelle Overmeyer, MST director of planning/innovation. Asociaciones con las universidades Mediante el programa de pase universitario EcoSmart de MST, los estudiantes de Hartnell College y Monterey Peninsula College (MPC), junto con los estudiantes, el cuerpo docente y el personal de la Universidad Estatal de California en Monterey (CSUMB) viajan gratis en nuestros autobuses en los semestres de otoño y primavera. Esta asociación permite a los pasajeros llegar a sus clases, trabajos, pasantías, citas y actividades recreativas. “Los estudiantes nos han dicho que el transporte es una barrera para acceder a la educación. Al eliminar esta barrera, MST permite que la gente avance en sus vidas un poco más fácilmente”, dice Michelle Overmeyer, With enrollments up for the 2024-25 school year, MST has added extra buses between King City and Salinas to meet demand. The 2024-25 academic year also saw strong ridership from the CSUMB (73,574 riders), MPC (64,251) and Hartnell (49,233) communities. Rancho Cielo partnership Rancho Cielo, set 7 miles from downtown Salinas, offers education, training and counseling programs for youth facing challenges. About 10 years ago, MST helped Rancho Cielo administrators write a grant for a small, school-operated bus that connected the campus and the Salinas Transit Center. That partnership has expanded, and MST launched a route that connects Salinas and Rancho Cielo on weekday mornings and afternoons. directora de planificación e innovación de MST. Con más inscripciones para el año escolar 2024-25, MST ha agregado autobuses adicionales entre King City y Salinas para suplir la demanda. En el año académico 2024-25 hubo mucha participación de las comunidades de CSUMB (73,574 pasajeros), MPC (64,251) y Hartnell (49,233). Alianza con Rancho Cielo Rancho Cielo, ubicado a 7 millas del centro de Salinas, ofrece programas de educación, capacitación y asesoramiento para jóvenes que enfrentan dificultades. Hace aproximadamente 10 años, MST ayudó a los administradores de Rancho Cielo a otorgar Commute with Enterprise vanpool partnerships The 2022 deployment of MST’s Better Bus Network prioritized underserved, low-income neighborhoods where residents might not have cars. For commuters in other areas, the agency works with Commute with un subsidio para operar un pequeño autobús escolar que conectó el campus con el Salinas Transit Center. Desde entonces, esa colaboración se ha expandido, y MST inauguró una ruta que conecta Salinas con Rancho Cielo por las mañanas y tardes entre semana. Asociaciones de viaje compartido con el programa Commute de Enterprise El lanzamiento del servicio Better Bus Network de MST en 2022 dio prioridad a los barrios menos atendidos de bajos ingresos, donde los residentes pueden no tener automóviles. Para las personas que se desplazan diariamente de su casa al trabajo en otras áreas, la agencia trabaja con el programa Commute de Enterprise para ofrecer una opción flexible y ecológica Enterprise to offer a flexible, eco-friendly vanpool option. Four or more people can create a subsidized vanpool group, select an Enterprise vehicle, and commute together on their own schedules. Currently, 240 people participate in 32 MST vanpools, and the agency is seeing increased interest from large agriculture, hospitality and healthcare employers. de camionetas compartidas. Cuatro o más personas pueden crear un grupo subsidiado de camioneta compartida, seleccionar un vehículo de Enterprise y viajar juntas en su propio horario. Actualmente participan en el programa 240 personas con 32 camionetas de MST, y la agencia está tratando de atraer a empleadores grandes de la industria agrícola, de hospitalidad y del cuidado de la salud. Donaciones de vehículos Cuando un autobús de MST llega al final de su vida útil, la agencia se pone en contacto con organizaciones comunitarias que podrían necesitar un vehículo usado en buen estado. Las donaciones recientes beneficiaron a grupos como el Salinas Science Workshop on Wheels, “Transit is a central part of a healthy, well-functioning transportation system that serves a community. Not everyone can or should drive. MST partnerships give people convenient, budget-friendly travel options that ease emissions and traffic congestion.” MICHELLE OVERMEYER, MST DIRECTOR OF PLANNING/INNOVATION “El transporte público es una parte esencial de un sistema de transporte que presta un buen servicio a la comunidad. No todos pueden o deberían manejar. Las alianzas de MST ofrecen a la gente opciones de viaje convenientes y asequibles que reducen las emisiones y la congestión de tráfico”. MICHELLE OVERMEYER, DIRECTORA DE PLANIFICACIÓN E INNOVACIÓN DE MST Monterey-Salinas Transit Informe Anual 2024 Monterey-Salinas Transit 2024 Annual Report 4 5 Healthy Community Comunidad Saludable Vehicle donations When an MST bus reaches the end of its useful life, the agency contacts community organizations that might need a gently used vehicle. Recent donations benefited groups like the Salinas Science Workshop on Wheels, which turned a full-sized Gillig bus into a rolling exhibit and project space that visits area schools and libraries. The Grower-Shipper Association of Central California and Monterey County Sheriff’s Office also supported the project. Plans are now being developed for a cutaway bus that MST donated to the Greenfield Recreation Department and the Community Science Workshop in May. “Organizations need to be able to maintain those buses, and they might need an operator with a Class B commercial license. Otherwise, it’s pretty straightforward,” says Norm Tuitavuki, MST chief operating officer. “Donating these vehicles is important to us, and we’re happy to support good causes in our community.” que convirtió un autobús Gillig de tamaño completo en un espacio de exhibición y proyecto rodante que visita escuelas y bibliotecas del área. El Grower-Shipper Association of Central California y la oficina del Sheriff del Condado de Monterey también apoyaron el proyecto. Ahora se están desarrollando planes para un autobús recortado que MST donó al Greenfield Recreation Department y al Community Science Workshop en mayo. “Las organizaciones deben ser capaces de mantener esos autobuses, y es posible que necesiten un operador con una licencia comercial de Clase B. De lo contrario, es bastante sencillo”, dice Norm Tuitavuki, MST chief operating officer. “Donar estos vehículos es importante para nosotros, y estamos felices de apoyar buenas causas en nuestra comunidad”.
Recent Grants Enhance MST’s Passenger Experience Subvenciones recientes mejoran la experiencia de los pasajeros de MST Funding Source: State of California Transit and Intercity Rail Capital Program (TIRCP) Award: $1.16 million Purpose: Modernize California’s transit systems while helping reduce emissions, increase ridership, improve safety and integrate statewide rail services. A portion of the overall funding is directed at projects in disadvantaged communities. MST’s grant will help fund a $6.95 million digital communications system that replaces technology last updated 20 years ago. In addition to displaying real-time bus information at shelters and on vehicles, the new system will better serve passengers at the Salinas Transit Center, Marina Transit Exchange, Sand City Station and Monterey Transit Plaza. Some of the funds will also improve the fare payment process by integrating MST’s tapto-pay system and a ridership rewards program into the Transit App. Fuente de financiamiento: Programa de capital para transporte público y trenes interurbanos del estado de California (TIRCP) Subvención: $1.16 millones Propósito: Modernizar los sistemas de transporte público de California y al mismo tiempo reducir las emisiones, aumentar su utilización, mejorar la seguridad e integrar los servicios de trenes en todo el estado. Una porción de la financiación global se destina a proyectos en comunidades desfavorecidas. La subvención de MST ayudará a financiar $6.95 millones para un sistema de comunicaciones digitales que reemplaza tecnología actualizada por última vez hace 20 años. Además de mostrar información sobre los autobuses en tiempo real en las paradas y los vehículos, el sistema nuevo beneficiará a los pasajeros en el Salinas Transit Center, Marina Transit Exchange, la estación de Sand City y Monterey Transit Plaza. Parte de los fondos también facilitarán el pago de pasajes, integrando el sistema de pago sin contacto de MST y un programa de recompensa de viajes con la aplicación Transit. Funding Source: Clean California Transit Initiative Program Award: $570,500 Purpose: The Clean California program supports transit infrastructure beautification projects benefiting priority populations and high-visibility locations. This was MST’s first time earning the award. The agency used funds to maintain safety, cleanliness, and comfort at bus stops to ensure a welcoming, positive experience for its passengers. With its grant, MST installed a bike workstation and completed painting, repairs and bike rack updates at the Marina Transit Exchange. The award also funded the replacement of 19 bus shelters, plus new trash cans, graffiti removal, bench and curb improvements that included repainting bus benches to a community favorite royal blue and landscaping work at 56 system-wide bus stops. Fuente de financiamiento: Programa de iniciativa de transporte público Clean California Subvención: $570,500 Propósito: El programa Clean California apoya proyectos de embellecimiento de la infraestructura del transporte público que benefician a poblaciones prioritarias y lugares de alta visibilidad. Esta fue la primera vez que MST se hizo acreedor a esta subvención. La agencia utilizó los fondos para mantener la seguridad, limpieza y el confort de las paradas de autobús y crear una experiencia acogedora y positiva para sus pasajeros. Con su subvención, MST instaló un bicicletero y pintó, reparó y actualizó bicicleteros existentes en Marina Transit Exchange. La subvención también financió el reemplazo de 19 paradas de autobús con refugios, más nuevos botes de basura, eliminación de grafiti, y mejoras de bancas y bordes, además de repintar las bancas de los autobuses a color azul marino (color favorito de la comunidad) y hacer trabajos de paisajismo en 56 paradas de autobús de todo el sistema. Funding Source: California Department of Transportation (Caltrans) Award: $463,100 Purpose: This Caltrans grant will support the Salinas Transit Center Relocation and East Alisal Bus Rapid Transit (BRT) Planning Study scheduled to begin in 2025. The research will focus on future BRT network feasibility between the Salinas Transit Center and East Alisal area, where many MST passengers begin and end their journeys. As part of the study, the agency will also explore possible relocation of the Salinas Transit Center. Moving closer to high-ridership locations in East Salinas, or closer to downtown, may increase efficiency while improving the customer experience. Fuente de financiamiento: Departamento de Transporte de California (CalTrans) Subvención: $463,100 Propósito: Esta subvención de Caltrans financiará el estudio de planificación para la reubicación del Salinas Transit Center y el sistema de tránsito rápido de autobús (BRT) de East Alisal programado para comenzar en 2025. La investigación se enfocará en una red BRT futura entre el Salinas Transit Center y el área de East Alisal, donde muchos pasajeros de MST comienzan y terminan su viaje. Como parte del estudio, la agencia también explorará una posible reubicación del Salinas Transit Center. Mudándose más cerca de los lugares de alto tráfico de pasajeros en East Salinas, o más cerca del centro, podría aumentar la eficiencia y mejorar la experiencia del cliente. “Most of MST’s annual grants go towards operating expenses. It’s nice to have these opportunities for competitive awards that support passenger amenities and new equipment that we wouldn’t otherwise have the resources to provide.” MICHELLE OVERMEYER, MST DIRECTOR OF PLANNING/INNOVATION “La mayoría de las subvenciones anuales de MST se dedican a gastos operativos. Es bueno tener estas oportunidades de recibir subvenciones competitivas para agregar amenidades para los pasajeros y equipos nuevos, sin las cuales no podríamos tener recursos para dedicar a estos fines”. MICHELLE OVERMEYER, DIRECTORA DE PLANIFICACIÓN E INNOVACIÓN DE MST Monterey-Salinas Transit 2024 Annual Report Monterey-Salinas Transit Informe Anual 2024 6 7 Healthy Community Comunidad Saludable Healthy Community Comunidad Saludable
MST Board Approves Naloxone Policy El Consejo de MST aprueba la política sobre naloxona In a crisis, every minute matters. That’s why MST is working with Montage Health, the Monterey County Health Department, and the California Department of Health Care Services (DHCS) to expand access to life-saving naloxone. Commonly known by the brand name Narcan, naloxone is an easy-to-administer medication that can reverse an opioid overdose. En una crisis, todo minuto cuenta. Por eso, MST está colaborando con Montage Health, el Departamento de Salud del Condado de Monterey, y el Departamento de Servicios de Atención Médica de California (DHCS) para ampliar el acceso al medicamento vital naloxona. Este medicamento, más conocido por su marca Narcan, se puede administrar fácilmente para revertir una sobredosis de opioides. Monterey County saw 275 opioid-related emergency room visits and 49 related deaths in 2023, according to preliminary California Department of Public Health statistics. That same year, California recorded an estimated 7,560 opioid overdose deaths. When the local health department asked to install kiosks with naloxone, covid tests and other public health resources at local transit centers, it sparked a wider conversation about how the agency might help community members stay safe. (Those kiosks are expected at the Salinas Transit Center and Marina Transit Exchange by early 2025.) After talking with various stakeholders, the MST Board of Directors passed an official naloxone policy in July 2024. Simple steps to save lives Currently, more than two dozen CPR-trained MST employees can administer naloxone—including customer service, mobility and training staff, along with operations supervisors and some coach En el condado de Monterey hubo 275 asistencias a la sala de emergencia y 49 muertes relacionadas con el consumo de opioides en 2023, según estadísticas preliminares del Departamento de Salud Pública de California. Ese mismo año, California registró una cantidad estimada de 7,560 muertes por sobredosis de opioides. Cuando el departamento de salud local pidió instalar quioscos con naloxona, pruebas de COVID y otros recursos en centros de transporte público local, se generó una conversación más amplia sobre cómo podría ayudar MST a la seguridad de los miembros de la comunidad. (Se espera que estos quioscos se instalen en el Salinas Transit Center y Marina Transit Exchange a comienzos de 2025). Después de hablar con varias partes interesadas, el Consejo de Administración de MST aprobó una política oficial sobre naloxona en julio de 2024. Medidas sencillas para salvar vidas En la actualidad, más de dos docenas de empleados de MST capacitados para hacer resucitación operators who volunteer to carry the medication. During a medical emergency, these team members give naloxone as a nasal spray. “It’s incredibly simple to help. You don’t even have to touch the individual to administer a dose or two—and you could save someone’s life,” says Kelly Halcon, MST chief human resources officer. Partnering for public health DHCS supplies free naloxone to public entities, like MST, that have the capacity to act as first responders. Montage provides training materials that outline how to recognize overdose symptoms and how to help. While there have been several incidents where public safety personnel have administered Naloxone to an MST passenger on board the bus or at an MST facility, to date no MST employees have had to administer the medication. Still, the program is cardiopulmonar (RCP)—de los departamentos de servicio al cliente, movilidad y capacitación, junto con supervisores de operaciones y algunos conductores de autobuses que se ofrecen a llevar consigo el medicamento—pueden administrar naloxona. En una emergencia médica, estos miembros del personal pueden administrar naloxona en forma de atomizador nasal. “Es increíblemente fácil ayudar. Ni siquiera hace falta tocar a la persona para poder administrarle una o dos dosis, y uno puede salvar la vida de alguien”, dice Kelly Halcon, directora de recursos humanos de MST. Alianzas para la salud pública DHCS suministra naloxona sin cargo a entidades públicas como MST que tienen la capacidad para actuar como rescatistas. Montage suministra los materiales de capacitación que explican cómo reconocer los síntomas de sobredosis y proporcionar ayuda. raising awareness and saving lives. “California’s to-date 2024 overdose numbers are lower than at this point in 2023,” says Halcon. “MST is grateful to have these free resources that help keep our community safer and healthier. Ultimately, it’s all about saving lives and caring for our customers in all we do.” Si bien hubo varios incidentes en los que el personal de seguridad pública ha administrado naloxona a un pasajero de MST a bordo de un autobús o en una instalación de MST, a la fecha ningún miembro del personal de MST ha tenido que administrar el medicamento. De todas maneras, el programa está elevando la conciencia sobre el problema y salva vidas. “La cantidad de sobredosis a la fecha en 2024 es menor que a esta altura en 2023”, dice Halcon. “MST está agradecido por contar con estos recursos gratuitos para mantener más segura y saludable a nuestra comunidad. En última instancia, se trata de salvar vidas y de ser compasivos con nuestros clientes en todo lo que hacemos”. What are opioids? Some opioids are illegal drugs. Others are medications prescribed for pain management. They carry risks, even when prescribed by a doctor. What is fentanyl? Fentanyl is a powerful opioid. It is 100 times more potent than morphine and poses a serious overdose risk. Non-prescription fentanyl might be sold as a counterfeit pill or get added to street drugs without a user’s knowledge. Minutes matter. Naloxone reverses the effects of opioids in the brain. During an overdose response, it must be given within 5 minutes to prevent brain damage and within 8 minutes to prevent death. Naloxone can be administered even if someone is unsure whether an overdose is in progress. ¿Qué son los opioides? Algunos opioides son drogas ilegales. Otros son medicamentos recetados para controlar el dolor. Tienen riesgos, incluso cuando son recetados por un médico. ¿Qué es fentanilo? Fentanilo es un opioide poderoso. Es 100 veces más potente que la morfina y representa un riesgo grave de sobredosis. El fentanilo sin receta se puede vender como una píldora falsificada o se puede agregar a drogas ilícitas sin conocimiento del usuario. Los minutos son importantes. La naloxona revierte los efectos de los opioides en el cerebro. Para responder a una sobredosis, se tiene que administrar en menos de 5 minutos para prevenir daño cerebral y en menos de 8 minutos para prevenir la muerte. Se puede administrar naloxona incluso si no se sabe con certeza si hay una sobredosis en curso. “This is about educating people on the dangers of using fentanyl, whether illegally or with a prescription. Ultimately, it’s about saving lives.” KELLY HALCON, MST CHIEF HUMAN RESOURCES OFFICER “Se trata de educar a la gente sobre los peligros de usar fentanilo, ya sea ilegalmente o con una receta. En última instancia, queremos salvar vidas”. KELLY HALCON, DIRECTORA DE RECURSOS HUMANOS DE MST 9 Monterey-Salinas Transit Informe Anual 2024 Monterey-Salinas Transit 2024 Annual Report 8 Healthy Community Comunidad Saludable
MST SURF! Connects People to Possibilities MST SURF! conecta a la gente con posibilidades Public transit will soon transform how Monterey County moves. MST is set to break ground on the SURF! Busway and Bus Rapid Transit (BRT) project in spring 2025. The six-mile, bus-only route between Marina, Sand City and Seaside will boost reliability and bring frequent, high-quality transit on a one-seat ride between Monterey, Seaside, Sand City, Marina, and Salinas, with connections to Carmel, Pacific Grove, South County and beyond. El transporte público pronto transformará cómo se mueve la gente en el condado de Monterey; MST se está preparando para iniciar las obras del proyecto SURF! de autovías y autobuses de tránsito rápido (BRT) en la primavera de 2025. Esta ruta de seis millas exclusiva para autobuses entre Marina, Sand City y Seaside incrementará la confiabilidad y ofrecerá transporte frecuente de alta calidad en un viaje sin trasbordos entre Monterey, Seaside, Sand City, Marina, y Salinas, con conexiones a Carmel, Pacific Grove, South County y más allá. On the busway, passengers skip the unpredictable traffic and commute congestion of Highway 1. That means every trip arrives on time. “The reliability of SURF! opens so many possibilities. Your commute becomes more relaxing. Maybe now you don’t need a second car. Maybe you even go car-free. This will completely improve how we live and work,” says Lisa Rheinheimer, MST deputy CEO. Traffic signal improvements and pedestrian and bike path updates will improve travel efficiency in cities served by the route. As it cuts travel time and makes transit more convenient for more people, the SURF! line also eliminates emissions from single-vehicle trips. The route’s quiet, battery electric buses further lighten environmental impact. However, the project is about more than just enhancing travel between Salinas and Monterey. By investing in SURF! infrastructure, MST is supporting healthier communities and a stronger economy. En las vías de autobús, los pasajeros evitan el tráfico impredecible y la congestión de la carretera 1. Esto significa que cada viaje llega puntualmente. La confiabilidad de SURF! genera muchas posibilidades. Su viaje diario al trabajo y de regreso a casa es más relajante. Quizás ahora no haga falta un segundo automóvil. Quizás no necesite un automóvil para nada. “Esto mejorará por completo cómo vivimos y trabajamos”, dice Lisa Rheinheimer, subdirectora ejecutiva de MST. Las mejoras en las señales de tráfico y actualizaciones de las sendas peatonales y para bicicletas aumentarán la eficiencia de los viajes en las ciudades que forman parte de la ruta. Al reducir el tiempo de viaje y aumentar la conveniencia de usar el transporte público para más personas, la línea SURF! también elimina las emisiones de los viajes individuales en automóvil. Los autobuses eléctricos silenciosos de batería de la ruta reducen más aún el impacto ambiental. Sin embargo, el proyecto significa más que “SURF! will better serve the region’s growing employment and educational centers. New transit centers at Palm and Del Monte in Marina and at Fifth Street Station in the former Fort Ord will connect to affordable housing and retail shops at the Dunes. Residents can more easily reach VA DoD and Montage medical facilities,” says Carl Sedoryk, MST general manager and CEO. That direct, affordable access to jobs, shopping, medical care and recreation changes lives. “The value, and the magic, of the SURF! Busway and BRT are how it connects our community. SURF! will support a healthier environment, and it will create new ties between neighborhoods,” Rheinheimer says. simplemente mejorar el viaje entre Salinas y Monterey. Al invertir en la infraestructura de SURF!, MST está respaldando comunidades más saludables y una economía más robusta. “SURF! apoyará de mejor manera al aumento regional en el empleo y los centros educativos. Nuevos centros de tránsito en Palm y Del Monte en Marina y en la estación de Fifth Street en lo que era anteriormente Fort Ord conectarán con las viviendas asequibles y las tiendas minoristas de Dunes. Los residentes podrán llegar más fácilmente a los centros médicos de VA DoD y Montage”, dice Carl Sedoryk, gerente general y director ejecutivo de MST. Ese acceso directo y asequible a lugares de trabajo, tiendas, centros de salud y recreación cambiará la vida de muchos. “El valor y la magia de las autovías y el BRT SURF! son cómo conecta nuestras comunidades. SURF! creará un ambiente más saludable y nuevos lazos entre los vecindarios”, dice Rheinheimer. “Este proyecto representa una oportunidad. Representa un avance. Representa confiabilidad y equidad para nuestras comunidades. Es un proyecto no solo para nuestra generación sino para las generaciones venideras”. LISA RHEINHEIMER, SUBDIRECTORA EJECUTIVA DE MST “This project represents opportunity. It represents forward progress. It represents reliability and equity for our communities. It’s a project not just for our generation, but for generations to come.” LISA RHEINHEIMER, MST DEPUTY CEO Monterey-Salinas Transit Informe Anual 2024 Monterey-Salinas Transit 2024 Annual Report 10 11 Healthy Planet Planeta Saludable
13 Shifting Toward Sustainability Un cambio hacia la sostenibilidad Innovative projects are driving MST’s environmental impact. In 2024, the agency took several steps toward a cleaner, and greener future. Hydrogen fuel cell equipment updates In 2025, upgrades at MST’s Monterey Operations and Maintenance Facility in Monterey will equip the agency to maintain and repair hydrogen fuel cell buses. The project will go out to bid after a consulting firm completes design recommendations early in the year. Construction is expected to take three to six months. Similar upgrades will then be El impacto ambiental de MST es impulsado por proyectos innovadores En 2024, la agencia tomó varios pasos para un futuro más limpio y verde. Actualizaciones de equipos de celdas de combustible de hidrógeno En 2025, las mejoras en el centro de operaciones y mantenimiento de MST en Monterey permitirán que la agencia mantenga y repare autobuses con celdas de combustible de hidrógeno. El proyecto será licitado después de que una empresa consultora finalice las recomendaciones de diseño applied to the MST operations and maintenance facility in King City. Microgrid project An in-progress review of MST’s current and future electrical load needs will shape an upcoming microgrid project. Once implemented, the stand-alone microgrid will enable MST to charge or fuel its fleet during scheduled and unplanned power outages. The project sets the agency up for success as it meets California Innovative Clean Transit (ICT) regulations, which mandate a zero-emission fleet by 2040. Innovative Clean Transit Rollout Plan As part of the zero-emission transition, ICT regulations require transit operators to submit a board-approved rollout plan to the state. The MST Board approved the agency’s original plan in late 2021. Since then, MST has replaced equipment and introduced the Better Bus Network, which focuses service in high-demand, high-need areas with more a comienzos del año. Se espera que la construcción dure de tres a seis meses. Después se realizarán mejoras similares en el centro de operaciones y mantenimiento de MST en King City. Proyecto de microred de electricidad Se implementará próximamente un proyecto de microred de electricidad después de analizar las necesidades de carga eléctrica actuales y futuras de MST. Una vez finalizado, la microred autónoma permitirá que MST cargue o suministre combustible a su flota en caso de cortes de electricidad programados o abruptos. El proyecto sienta las bases para que la agencia cumpla con las reglamentaciones de Tránsito Innovador Limpio (Innovative Clean Transit, ICT) de California, que contempla una flota de cero emisiones para 2040. Plan de implementación de Tránsito Innovador Limpio Como parte de la transición a cero emisiones, las regulaciones de ICT requieren que los operadores direct routes, and reduced travel times. “That’s changed how we operate,” says Norm Tuitavuki, MST chief operating officer. “We’re now reviewing our operating statistics, including numbers related to route requirements and new vehicle technologies, to update our plan. The new document will help MST budget and plan future purchases.” Fleet additions MST received funding for a 13th Gillig battery electric bus (BEB) to be used on the SURF! Busway and Bus Rapid Transit (BRT). Due to arrive in late 2025, each BEB has 686 kilowatt hours of battery life—enough to travel about 200 miles between charges—and accommodates 37 seated plus 20 standing passengers. MST also purchased four hybrid support vehicles increasing its fleet of hybrid vehicles to 10. The agency will add more hybrids to the fleet in early 2025. de transporte público le presenten al estado un plan de implementación aprobado por el Consejo de Administración. El Consejo de MST aprobó el plan original de la agencia a fines de 2021. Desde entonces, MST ha reemplazado equipos e introducido el sistema Better Bus Network, que enfoca su servicio en áreas de alta demanda y necesidad con rutas más directas y tiempos de viaje reducidos. “Esto ha cambiado la manera en que operamos”, dice Norm Tuitavuki, director de operaciones de MST. “Ahora estamos analizando las estadísticas de operación, como los números relacionados con los requisitos de ruta y nuevas tecnologías de vehículos, para actualizar nuestro plan. El nuevo documento ayudará al confeccionar el presupuesto de MST y planificar nuestras compras en el futuro”. Agregados a la flota MST recibió financiamiento para un 13er autobús eléctrico con batería (battery electric bus, BEB) Gillig para usarse en el sistema SURF! de autovías Renewable fuels Renewable biofuel and electricity powers 100% of MST’s heavy-duty fleet. Power for our battery electric bus fleet is purchased from clean energy sources. The renewable biofuel is made from hydrogenated natural fats, greases and vegetable oils that are cleaner, decrease carbon emissions and improve air quality without impacting vehicle performance. y autobuses de tránsito rápido (BRT). El BEB, con el que se espera contar a fines de 2025, tiene una batería de 686 kilovatios hora—suficiente para viajar alrededor de 200 millas entre cargas—y lugar para 37 pasajeros sentados más 20 de pie. MST también compró cuatro vehículos híbridos de soporte, aumentando su flota de vehículos híbridos a 10. La agencia agregará más vehículos híbridos a su flota a comienzos de 2025. Combustibles renovables La flota de vehículos pesados de MST opera al 100 % con biocombustible y electricidad renovable. La electricidad para nuestros autobuses eléctricos de Sustainability at a glance Sostenibilidad de un vistazo “About two-thirds of MST passengers don’t have a driver’s license. Most say they’d travel by car or taxi if not for our services. That means MST eliminates nearly 2 million car trips each year.” LISA RHEINHEIMER, MST DEPUTY CEO “Alrededor de dos tercios de los pasajeros de MST no tienen una licencia de manejar. La mayoría dice que si no fuera por nuestro servicio viajarían en automóvil o taxi. Esto significa que MST eliminacasi 2 millones de viajes en automóvil cada año”. LISA RHEINHEIMER, SUBDIRECTORA EJECUTIVA DE MST batería se adquiere de fuentes de energía limpia. El biocombustible renovable se fabrica con grasas naturales hidrogenadas y aceites vegetales que son más limpios, reducen las emisiones de carbono y mejoran la calidad del aire sin afectar el desempeño del vehículo. Revitalización del ecosistema El proyecto SURF! incluye elementos de mitigación ambiental en lo que anteriormente era Fort Ord, propiedad de los Parques Estatales de California, y en la Reserva de Dunas de Marina. MST apoyará el trabajo de restauración de 60+ acres de dunas, recuperando el estado natural del hábitat y respaldando su biodiversidad. Monterey-Salinas Transit Informe Anual 2024 Monterey-Salinas Transit 2024 Annual Report 12 Ecosystem revitalization The MST SURF! Project includes environmental mitigation elements on California State Parks property on the former Fort Ord and at the Marina Dunes Preserve. MST will support restoration work on 60+ acres of dunes, returning the habitat to its natural state and supporting habitat biodiversity. MST services remove the equivalent of 137,750 single-occupancy vehicle trips from local roadways each month. Los servicios de MST eliminan el equivalente de 137,750 viajes individuales en vehículos por las carreteras todos los meses. The monthly greenhouse gas emissions reduced through MST trips equals the emissions captured by 300 acres of forest. La reducción mensual de emisiones de gases de efecto invernadero gracias a los viajes en MST es equivalente a las emisiones captadas por 300 acres de bosque. Healthy Planet Planeta Saludable
14 Monterey-Salinas Transit Informe Anual 2024 Monterey-Salinas Transit 2024 Annual Report 14 Recruitment Efforts Ease MST Driver Shortages Los esfuerzos de reclutamiento reducen la escasez de choferes en MST Months after driver shortages slowed full Better Bus Network implementation, Monterey-Salinas Transit welcomed its largest-ever coach operator training class in spring 2024. Efforts to boost recruitment and make hiring more efficient helped MST fill roles and expand routes. While retirements have since reopened some positions, the agency is building on recent momentum. Meses después que la escasez de choferes redujo la tasa de implementación de Better Bus Network, Monterey-Salinas Transit inauguró su clase de capacitación de choferes más grande de su historia en la primavera de 2024. Los esfuerzos para aumentar el nivel de reclutamiento y hacer que la contratación sea más eficiente ayudó a MST a llenar los puestos vacantes y “Before this class, we were down about 24 coach operator positions. We’re currently budgeted for 126 drivers, including 116 for regular fixed-route buses and 10 for the South County circulators coming in 2025. We now have the drivers to make those circulators happen,” says Kelly Halcon, MST chief human resources officer. Four factors are shaping the agency’s staffing success. 1. Creative recruiting In January 2024, MST invited its Board members to drive buses on the agency’s training course. Participants gained a better understanding of a coach operator’s work. Their feedback inspired a similar event for elected officials and journalists. “It became a huge news story,” Halcon says. “We got 40 applications after local media covered the event. That wasn’t necessarily our intention, but it’s worked out well.” expandir sus rutas. Si bien las jubilaciones han vuelto a abrir ciertos puestos, la agencia está aprovechando el impulso reciente. “Antes de esta clase, teníamos alrededor de 24 puestos de chofer abiertos. Actualmente tenemos en nuestro presupuesto 126 choferes, de los cuales 116 son para autobuses regulares de ruta fija y 10 para los circuladores de South County que comenzarán en 2025. Ahora tenemos los choferes para esos circuladores”, dice Kelly Halcon, directora de recursos humanos. Hay 4 factores que llevaron al éxito de contratación de la agencia. 1. Reclutamiento creativo En enero de 2024, MST invitó a los miembros del Consejo de Administración a manejar los autobuses en la clase de capacitación de la agencia. Los participantes pudieron comprender mejor el trabajo de los choferes. Sus comentarios inspiraron un evento similar para funcionarios electos y periodistas. 2. Streamlined interviews and hiring New applicants experience an improved hiring process. In 2023, teams from several MST departments spent months restructuring interviews. The agency ended virtual appointments, instead inviting applicants to sit in a coach operator’s seat and experience equipment used on the job. Qualified candidates now get same-day contingent job offers, so they can immediately start paperwork and planning. MST also moved pre-employment drug screening in house, which lets candidates complete same-day testing. “People don’t have to take additional time off from their current job and they’re ready to go when we start our training,” Halcon says. 3. Training updates Twenty people joined the March 2024 MST training class, followed by 10 more in April. The “Se convirtió en una noticia importante”, dice Halcon. “Después de que los medios locales cubrieron el evento, recibimos 40 solicitudes de empleo. Esa no fue necesariamente nuestra intención, pero dio buenos resultados”. 2. Proceso simplificado de entrevistas y contratación Los nuevos solicitantes se beneficiaron de un proceso de contratación mejorado. En 2023, los equipos de diversos departamentos de MST pasaron meses restructurando las entrevistas. La agencia eliminó las citas virtuales; en su lugar, los candidatos se sentaban en el asiento del conductor y veían cómo era el equipo con el que tenían que trabajar. Los candidatos calificados reciben ahora ofertas de trabajo contingentes el mismo día, y pueden comenzar inmediatamente el trámite de contratación y la planificación para comenzar a trabajar. MST también ahora realiza internamente las pruebas de detección de drogas previas a la contratación, para que los candidatos pueden completarlas el mismo día. training staff, which included both new and longtime instructors, took special care to best serve the large classes while accommodating different learning styles and experience levels. 4. Bonuses that support retention A tiered bonus structure introduced in 2022 helps MST retain drivers. Coach operators receive a $500 bonus after completing their initial training. They also receive $1,000 after their first 1,000 hours in a position, followed by another $2,000 after 2,000 more hours. “The bonuses are a nice reward as drivers advance in their MST careers,” Halcon says. “Los candidatos no tienen que tomar tiempo adicional de su empleo actual y están listos para comenzar nuestro curso de capacitación”, dice Halcon. 3. Actualizaciones de capacitación La clase de capacitación de MST de marzo de 2024 contó con veinte participantes, con 10 más en abril. El personal de capacitación, compuesto por instructores tanto nuevos como veteranos, se ocupó de coordinar las clases más grandes sin dejar de considerar los distintos estilos de aprendizaje y niveles de experiencia. 4. Bonificaciones para aumentar la retención Una estructura de bonificaciones por niveles introducida en 2022 ayuda a MST a retener choferes. Los choferes reciben una bonificación de $500 después de completar su capacitación inicial. También reciben $1,000 después de las primeras 1,000 horas en su cargo, seguidos de otros $2,000 después de 2,000 horas adicionales. “Las bonificaciones son una buena recompensa por el avance de los choferes en sus carreras en MST”, dice Halcon. More drivers = More service Historic driver recruitment numbers helped MST expand Better Bus Network service in 2024. Más choferes = Más servicio El reclutamiento de choferes de nivel histórico ayudó a MST a expandir su servicio Better Bus Network en 2024. 15 Line 20: MST added an additional weekday trip departing from Monterey at 4:50 a.m. and connecting to Line 59 in Salinas. Line 59 travels to Gilroy, where buses and trains transport passengers to Sacramento, San Jose, the San Francisco Bay area and beyond. Línea 20: MST agregó un viaje por día entre semana que sale de Monterey a las 4:50 a. m. y se conecta con la línea 59 en Salinas. La línea 59 va hasta Gilroy, donde los autobuses y trenes transportan pasajeros hasta Sacramento, San José, el área de la Bahía de San Francisco y más allá. South County circulators: Starting in January 2025, MST will replace public on-call service in Gonzales and Soledad with fixed-route circulators, with Greenfield expected to follow. (On-call ADA paratransit services by MST RIDES will not be impacted.) The circulators will make stops at 30-minute intervals. Riders benefit from regular service and timed connections to Line 23, which serves Salinas Valley communities and links to Paso Robles. Circuladores de South County: A partir de enero de 2025, MST reemplazará el servicio público bajo pedido de Gonzales y Soledad con circuladores de ruta fija, y se espera que lo mismo ocurrirá con Greenfield. (Los servicios de paratránsito para discapacitados suministrados por MST RIDES no quedarán afectados). Los circuladores harán sus paradas a intervalos de 30 minutos. Los pasajeros se benefician de un servicio regular y conexiones predecibles con la Línea 23, que ofrece servicio a las comunidades del valle de Salinas, con conexión a Paso Robles. Line 47: MST restarted Line 47 in August. The Salinas route connects the main Hartnell College campus with its Alisal campus, providing an important and convenient transit option for students. Línea 47: MST reinició el servicio de la línea 47 en agosto. La ruta de Salinas conecta el campus principal de Hartnell College con su campus de Alisal, ofreciendo una opción de transporte público importante y conveniente a los estudiantes. Lines 44 and 46: MST increased to a 30-minute frequency the routes serving Westridge Plaza and Natividad in Salinas. Line 46 to and from Natividad also operates later each day. Líneas 44 y 46: MST aumentó a cada 30 minutos la frecuencia de las rutas a Westridge Plaza y Natividad en Salinas. La línea 46 de y hacia Natividad también funciona hasta más tarde cada día. Healthy Performance rendimiento Saludable
RkJQdWJsaXNoZXIy MjAzNjQ1NQ==